0.00
0 читателей, 4524 топика

[BadComedian] - ВРЕМЕННЫЕ ТРУДНОСТИ (Охлобыстин против Инвалидов)


#BadComedian обзор фильма ВРЕМЕННЫЕ ТРУДНОСТИ где Охлобыстин выходит против Инвалидов.
ПОДДЕРЖАТЬ СОЗДАНИЕ ОБЗОРОВ — TheBadComedian.ru/Za_Trudnosti
Канал ано физическая реабилитация — www.youtube.com/channel/UCyBeRojs9DomMS6WwrrO9MQ
========================
Группа ВК — vk.com/badcomedian
Страница FB — www.facebook.com/thebadcomedian
Твиттер — twitter.com/EvgenComedian
Инстаграм — instagram.com/evgenbad
===========================
Обзоры пишутся на камеру:
SONY A7M3
www.sony.ru/electronics/interchangeable-lens-cameras/ilce-7m3-body-kit?cid=pr-eu-10345

Используются объективы:
FE 12-24mm F4 G (https://www.sony.ru/electronics/obiektivy/sel1224g?cid=pr-eu-10345 )
FE 100mm F2.8 STF GM OSS
(https://www.sony.ru/electronics/obiektivy/sel100f28gm?cid=pr-eu-10345)
и старый добрый FE 4/24-70 (https://www.sony.ru/electronics/obiektivy/sel2470z?cid=pr-eu-10345)

О Нихонго Норёку Сикэн (тестирование по японскому языку) 日本語能力試験について


В видео Фурусава-сэнсэй объясняет очень подробно!

Курс японского языка в Минске
centr-vostoka.by/
Онлайн-курс японского языка от Фурусава Акира
nihongo-online.by/

日本語能力試験 означает «экзамен по определению уровня владения японским языком». 日本語 означает «японский язык» (думаю, что все знают, но на всякий случай). 能力 – «способность», а 試験 — «экзамен».
Раньше были четыре уровня: 1級~4級 (級, きゅう; рус. «уровень»). 4級 наравне с нынешним N5, 3級 — с N4, 2級 — с N2, а 1級 – N1. Раньше между 2級 и 3級 была очень большая разница. Поэтому сделали пять уровней. Нынешний N3 — между 2級 и 3級.

Я считаю, что в 日本語能力試験 есть недостатки. Например, нет теста разговорной речи. Насколько понимаю, в тестированиях по другим языкам обычно существует собеседование, то есть, устная часть экзамена. Из-за отсутствия проверки уровня владения разговорной речью на 日本語能力試験 невозможно измерять реальную способность человека. Этим тестированием можно проверить только знания.

Где-то 17 лет назад два мальчика обратились ко мне с просьбой взять частные уроки. До этого момента они уже сдали 2級. Когда я пришел к одному из них домой, я сказал им: "こんにちは" («добрый день»). А они ответили: «Здравствуйте». Я сказал: «Надо ответить на японском! Ведь вы хотите учиться японскому языку!» Ответ одного мальчика шокировал меня: «Я стесняюсь…» Другой сказал: «Я не могу говорить по-японски…» Как так!? Даже здороваться не умеют!? До конца занятия они говорили по-японски только ありがとう и はい. У них второй уровень. У них есть знания. Но если они не могут применять их, какой смысл? Я называю такие знания «мёртвыми».

В странах СНГ есть одна тенденция. У учеников есть знания: они знают много слов (в плане «как переводится на русский язык»), много иероглифов. Но они не умеют говорить по-японски. Конечно, не все такие, но часто встречаются.

Во-вторых, в 日本語能力試験 надо выбирать правильный ответ из четырех. Ничего не надо писать на японском языке. Бывает, человек написал интуитивно, но его ответ случайно получился правильным. Для того, чтобы проверить реальные знания, надо дать людям написать на японском языке.

Еще есть один минус. Тот, кто сдал какой-нибудь уровень, часто начинает думать, как будто он уже знает японский язык. Когда у человека появляется уверенность в себе или в своем японском языке, он незаметно начинает спускаться вниз. Только у того, кто стремится подниматься выше, есть шанс добраться до вершины. А те, кто уверен в своем знании, часто перестает подниматься вверх. Когда человек останавливается, у него остается только один путь – вниз.

Часто встречаются люди, которые любят получать не знания, а какой-нибудь документ. Сертификат – это всего лишь бумага. Ничего не значит.

Бывает, что после 日本語能力試験 ученики говорят или пишут мне, что было несложно. Если кто-нибудь из моих учеников так думает, я прошу вас быть скромнее. В учебе нет ничего простого. Если вам показалось, что тест был простым, это означает, что у вас есть маленький «росток» самоуверенности.

Я считаю, что все преподаватели японского языка должны сдать N1 (самый высокий уровень). У меня учатся преподаватели и будущие преподаватели японского языка. Я всегда говорю им, что сдача N1 – это не финиш, а старт. Однажды я слышал о том, что один малайзийский преподаватель японского языка сдает N1 каждые два года для того, чтобы держать свой уровень владения японским языком. Я считаю, что не только преподаватели должны так относиться к учебе. Я хочу обратиться к тем ученикам с уверенностью в себе. Быть уверенным в себе еще рано!

Я написал недостатки 日本語能力試験. Но я все-таки считаю, что в 日本語能力試験 есть большой плюс. В процессе подготовки можно узнать что-то новое, заниматься повторением. После теста можно исправить свои ошибки. Вообще, экзамен существует для дальнейшей учебы. Не для того, чтобы получить сертификат.

みなさん!(Те, кто сдавал 日本語能力試験) Сегодня вы старались очень хорошо! Сдавать 日本語能力試験 — это хороший опыт, хороший шанс для того, чтобы узнать свой уровень знания. Будем дальше стараться!

Тест JLPT N5. Аудирование (Часть 1)


В этом уроке разберем пример теста JLPT N5 раздел «Аудирование» (часть 1). Прошу прощения за щелчки мыши, но как без них — не знаю.
★Первая часть этого теста, по иероглифам и лексике:
youtu.be/ZkYHdafDWiU
★Вторая часть (грамматика и чтение):
youtu.be/dwXoE94jaRE

Автор музыкального сопровождения в конце ролика:
www.youtube.com/c/keysofmoonmusic

Подписывайтесь на канал Tachiko TV! Давайте учить японский вместе!
www.youtube.com/channel/UCp8thjH_jmUeeRgDqdDxHWA

Добро пожаловать в группу ВКонтакте.
Здесь Вы найдете много материалов по японскому языку.
vk.com/tachikotv

Группа в Facebook:
www.facebook.com/tachikotv/

А это моя страница ВКонтакте:
vk.com/tachiko

Instagram:
www.instagram.com/tachikotv/

КАК ЖИВЕТ СИРИЯ СЕГОДНЯ? - обстановка в Сирии на самом деле


Обстановка в Сирии сегодня и жизнь без войны. Путешествие по Сирии. Как живут простые люди в этой стране? Посетил крупные города: Дамаск, Алеппо, Хомс, Тартус, Латакия. Фильм: «С новым годом, Сирия!» — О том, как я встречал 2019 год в Сирийской Арабской Республике. Очутился здесь и почувствовал себя одним из первых путешественников за 8 лет войны.

Помочь финансово на карту: 4276 1600 1136 2788
Олег Приходько в VK: vk.com/oleg_prihodko
Олег Приходько в Instagram: www.instagram.com/oleg_prikhodko_travel
Олег Приходько в Facebook: www.facebook.com/volnomuvolya
Мой сайт: volnomuvolya.com

#сириясегодня #вольномуволя #олегприходько

АЛТАЙСКАЯ СКАЗКА


Горный Алтай и его великолепие. Моё путешествие по Республике Алтай. Северо-Чуйский хребет, Шавлинские озера, река Чуя, Катунь, Урсул, Чуйский тракт и граница с Монголией.

Помочь финансово на карту: 4276 1600 1136 2788
Олег Приходько в VK: vk.com/oleg_prihodko
Олег Приходько в Instagram: www.instagram.com/oleg_prikhodko_travel
Олег Приходько в Facebook: www.facebook.com/volnomuvolya
Мой сайт: volnomuvolya.com

#вольномуволя

КАК ЖИВУТ В КОРЕЙСКОЙ ГЛУБИНКЕ. Поездка в деревню к корейской бабушке/День второй


Привет. Меня зовут Катя, мой муж Кюдэ — кореец. Мы вместе уже семь лет, пять из которых живем в Южной Корее, г. Пусан. Решили вести свой канал на Ютубе, чтобы показать вам Южную Корею и немного рассказать о нашей жизни.

Друзья, наверняка вы не знаете, как живут в корейской деревне. Сегодня у вас есть уникальный шанс побывать в сельской местности Южной Кореи и увидеть, как живет наша корейская бабушка, а также посмотреть, как корейцы справляют Чусок (праздник урожая) и поминовение предков.

Наш Instagram: www.instagram.com/katya_rang_kyudae/
Инстаграм Кюдэ: instagram.com/krrucn?igshid=9931aue7um96
Помочь развитию канала: www.patreon.com/user?u=29310425

Как мы дошли до жизни такой. Цикл видео о нас:

История нашего знакомства: www.youtube.com/watch?v=dwZOOsvsr6I

Православие в Японии


Автор и ведущий фильма – митрополит Волоколамский Иларион (Алфеев)

Режиссер и оператор-постановщик – Владимир Асмирко

Музыкальный редактор – Людмила Волкова

Продюсеры – Леонид Севостьянов и Игорь Лапшин

© Благотворительный фонд имени Григория Богослова, 2013

Как я исправил зрение. Реальный опыт операции. Лазерная коррекция зрения ReLEx SMILE


После переезда в Японию у меня испортилось зрение. Сначала я пользовался очками, а потом перешел на линзы. Долгое время думал о лазерной коррекции зрения и наконец-то решился на операцию. В конце июня сделал себе лазерную коррекцию зрения ReLEx SMILE и в этом видео хотел бы рассказать о своих ощущениях и опыте исправления зрения в клинике Доктора Татьяны Шиловой.

Операция, которую я делал в клинике: doctor-shilova.ru/korrektsiya-zreniya-po-tehnologii-smile/?utm_source=youtube

От знакомства до свадьбы. Три цыганских дня


Цыгане-котляры обосновались в России более сотни лет назад. И хотя они живут в городах бок о бок с русскими, котляры бережно хранят собственные традиции и обычаи. Их неповторимые песни, танцы и образ жизни всегда привлекали этнографов.

Подписывайтесь на RTД Russian — www.youtube.com/subscription_center?add_user=rtdrussian

RTД на русском — doc.rt.com/

Vkontakte — vk.com/rtdru

Facebook — www.facebook.com/RTDru/

Twitter — twitter.com/rtd_rus

#цыгане #котляры #романс

Час истины - На Восток! Крестовые походы


Больше исторических видео — подписывайтесь на канал — www.youtube.com/subscription_center?add_user=365DAYonTV

Присоединяйтесь к телеканалу 365 Дней:

Сайт — www.365days.ru

ВКонтакте — vk.com/tv365days

Facebook — www.facebook.com/365TV